汉语名名复合词翻译的跨语言分析——以小说《兄弟》的英、西译本为例 |
吴希西 |
学术型 |
2024-03-21 18:09:00 |
人文附楼教工之家 |
耿云冬、范莉、芦丽婷、张娟、覃江华、吴彬
|
电影字幕中乡土语言英译译者行为研究 ——以不同时期三部电影为例 |
宋颖倩 |
学术型 |
2024-03-21 18:00:00 |
人文楼附楼教工之家 |
孙琳琳、范莉、覃江华、耿云冬、芦丽婷、吴彬
|
无 |
杜佳 |
学术型 |
2024-03-21 16:30:00 |
人文附楼教工之家 |
孙琳琳、范莉、芦丽婷、吴彬、覃江华、张娟
|
知识翻译学视角下民国时期体育教材的翻译研究——以《新学制体育教材》为例 |
余雪聪 |
学术型 |
2024-03-21 16:20:00 |
教工之家 |
孙琳琳、芦丽婷、耿云冬、张娟、吴彬
|
混合式学习环境下感知英语教师支持与学习投入的关系:外语愉悦的中介作用 |
李芝 |
学术型 |
2024-03-21 16:20:00 |
人文楼附楼教工之家 |
孙琳琳、范莉、芦丽婷、耿云冬、张娟、覃江华、吴彬
|
语言思维模式与外语学习投入的关系研究:有调节的中介模型 |
韩志坤 |
学术型 |
2024-03-21 16:20:00 |
人文楼外国语学院教工之家 |
孙琳琳、芦丽婷、张娟、耿云冬、吴彬、覃江华
|
英汉母语者农科英语论文中情态动词的对比研究 |
李莹 |
学术型 |
2024-03-21 14:00:00 |
人文主楼M327会议室 |
龚献静、范莉、李莉、李敏锐、张瑞嵘
|
农业技术援外培训口译实践报告 |
苏童 |
专业型 |
2023-09-28 19:56:07 |
人文楼M327 |
耿云冬、晏欣、樊清、袁谦、龚献静、邓小红
|
《英国乡村的消亡》(节选) 英汉翻译实践报告 |
刘乙瑄 |
专业型 |
2023-09-28 17:39:12 |
102会议室 |
曾文华、范莉、谢露洁、潘不寒、谢飞、张娟
|
翻译转换理论指导下的名词性结构翻译——以Living Theatre: A History of Theatre (the 7th Edition)节选为例 |
邓语香 |
专业型 |
2023-09-28 16:30:00 |
人文楼102会议室 |
覃江华、范丽、刘萍、郭海燕
|
科普类文本英汉翻译实践报告—以《地球保育园:动物幼仔的奇妙生命与独特影响力》(2023)为例 |
肖瑛 |
专业型 |
2023-09-28 15:23:30 |
102会议室 |
曾文华、范莉、谢露洁、潘不寒
|
历史著作英汉翻译实践报告 |
汪宇轩 |
专业型 |
2023-09-28 15:07:02 |
102会议室 |
曾文华、范莉、谢飞、谢露洁、张娟、潘不寒
|
《真正的农业革命》(节选)汉译实践报告 |
熊嘉美 |
专业型 |
2023-09-28 14:55:39 |
102会议室 |
曾文华、范莉、潘不寒、张娟
|
《涉农国际组织概览(汉英对照简明版)》(节选)英译实践报告 |
成晴 |
专业型 |
2023-09-28 14:35:40 |
教工之家 |
覃江华、范莉、刘萍、郭海燕、王思倩、姚孝军
|
《The Digital Age in Agriculture》(节选)机器翻译+译后编辑实践报告 |
杨代强 |
专业型 |
2023-09-28 14:30:59 |
人文楼 M327 |
耿云冬、范莉、袁谦、龚献静、樊清、邓小红
|
知识翻译学理论指导下的慕课翻译实践报告 |
孙高静 |
专业型 |
2023-09-28 14:30:57 |
A102会议室 |
曾文华、范莉、谢露洁、潘不寒
|
《英国乡村的消亡》(第九章)英译汉翻译实践报告 |
王联琼 |
专业型 |
2023-09-28 14:30:15 |
102会议室 |
曾文华、范莉、潘不寒、谢露洁、谢飞、张娟
|
《涉农国际组织概览(汉英对照简明版)》(节选) 英译实践报告 |
朱卓 |
专业型 |
2023-09-28 14:30:00 |
教工之家 |
覃江华、范莉、郭海燕、刘萍、姚孝军、王思倩
|
《英国乡村的消亡》(第2-3章)汉译实践报告 |
张琼方 |
专业型 |
2023-09-28 14:30:00 |
人文楼M327 |
耿云冬、范莉、龚献静、樊清、邓小红、袁谦
|
《思维导图》慕课字幕汉译英翻译实践报告 |
姚丽 |
专业型 |
2023-09-28 14:30:00 |
人文楼M307 |
耿云冬、范莉、袁谦、龚献敬、樊清、邓小红
|